译文
患眼病拿着书也不能看,由于春雨后路上泥泞,也没有诗友来拜访。
没有什么招数来打发时间,姑且绕着栏杆来回地走动。
不是忧心人老去,但还是希望春天走得慢一点,因为春色已归我还不能归去。
那满天杨絮最是恼人,特意面对游子一一向西飞去。
注释
都下:指南宋都城临安(今杭州)。南宋初年,尚在言语间称临安为“行在”“行都”,心中犹存故都汴梁;后来直称临安为首都,把旧京故国忘净了。无忧馆:作者寓所名。
病眼:患眼病。
谢客:南朝宋诗人谢灵运小名客儿,时人称为“谢客”。后来多借指文人雅士。
短计:肤浅之计
第一首一二两句都是因果句:由于“病眼”,所以“逢书不敢开”,由于“春泥”所以“谢客亦无来”。而这正是他感到寂寞的来由,“更无短计销长日”,春末时节,日并不长,然而偏偏说“长日”,大概是从《诗经》的“春日迟迟”化来。这个“长”字,有力地表明了作者的寂寞无聊。因为越是无事可做,便越感到日长,这正反映了作者对这种生活的厌恶。“短计”,即肤浅之计,“短”与“长”字相对,连个短计也还想不出来,真是无法打发这漫长的一天。
围绕栏杆行走,而且至于百回之多,这样写有点夸张,可是读者又感到真实,因为这正是绞尽脑汁想出的“短计”,他的“短计”,似平只有如此。这句话写得很具体,也很形象,似
南宋孝宗乾道三年(1167),杨万里于丁忧家居期间,曾一度寓居临安,此诗即作于寓居临安时。
参考资料:完善
《都下无忧馆小楼春尽旅怀二首》是南宋诗人、文学家杨万里创作的一组七言绝句。第一首,首先用两个因果句,将两种打发时间的方法全部排除,最后用夸张的手法写绕着栏杆不停地走动,突出表现了诗人寂寞难耐的心情。第二首紧密联系第一首,表现了诗人深重的思归之情。全诗浅而有味,以拙写巧,以表写里,曲尽其情。
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。